Sri Vrndadevy-astaka

Sri Vrndadevy-astaka

Eight Prayers Glorifying Sri Vrinda-devi by Srila Visvanatha Cakravarti Thakura

gangeya-campeya-tadit-vinindi-
rocih-pravaha-snapitatma-vrnde
bandhuka-bandhu-dyuti-divya-vasu
vrnde namas te caranaravindam

gangeya — golden; campeya — campaka flower; tadit — lightning; vinindi — chastising; rocih –splendor; pravaha — with rivers; snapita — bathed; atma — own; vrnde — multitude; bandhuka — of the bandhuka flower; bandhu — friend;dyuti — splendor; divya — transcendental; vasah — garments; vrnde — O Vrnda-devi; namah — I offer respectful obeisances; te — to your; carana — feet;aravindam – the lotus flower.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. You are bathed in your own splendor, which defeats the effulgence of lightning and the golden campaka flower. The luster of your transcendental garments is the friend of the leandhilia flower.

bimbadharoditvara-manda-hasya-
nasagra-mukta-dyuti-dipitasye
vicitra-ratnabharana-sriyadhye
vrnde namas te caranaravindam

bimba — bimba fruits; adhara — lips; uditvara — extraordinary; manda — gentle;hasya — smile; nasa — of the nose; agra –on the tip; mukta — pearl; dyuti — by the splendor; dipita — illuminated; asye — face; vicitra — amazing and colorful; ratna — jewels; abharana — and ornaments; sriya — with the beauty;adhye — enriched.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Your face is illuminated by the splendor of the pearl decorating the tip of your nose, and by the extraordinary gentle smile on the two bimba fruits which are your lips. You are enriched by the beauty of the amazing and colorful jewels and ornaments you wear.

samasta-vaikuntha-siromanau sri
krishnasya vrndavana-dhanya-dhamni
dattadhikare vrsabhanu-putrya
vrnde namas te caranaravindam

samasta — all; vaikuntha — of the Vaikuntha worlds; sirah-manau — the crown jewel; Sri Krishna — of Sri Krishna vrndavana — Vrndavana; dhanya — opulent and auspicious; dhamni — in the abode; datta — given; adhikare — dominion;vrsabhanu — of King Vrsabhanu; putrya –by the daughter (Srimati Radharani)

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Srimati Radharani, the daughter of King Vrsbhanu, has made you the ruling monarch of Lord Krishna’s opulent and auspicious abode of Vrindavana, which is the crest jewel of all the Vaikuntha planets.

tvad-ajnaya pallava-puspa-bhrnga-
mrgadibhir madhava-keli-kunjah
madhv-adibhir bhanti vibhusyamana
vrnde namas te caranaravindam

tvat — your; ajnaya — by the order; pallava — blossoming; puspa — by flowers;bhrnga — by bumble-bees; mrga — by deer; adibhih — and others; Madhava — of Lord Madhava; keli — for performing pastimes; kunjah — groves; madhu — with springtime; adibhih — and the other seasons; bhanti — appears very splendid; vibhusyamanah — being decorated.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Because of your order, the groves where Lord Madhava performs His pastimes appear very splendid, decorated with blossoming flowers, bumblebees, deer, and other auspicious animals, flowers, and birds.

tvadiya-dutyena nikunja-yunor
atyutkayoh keli-vilasa-siddhih
tvat-saubhagam kena nirucyatam tad
vrnde namas te caranaravindam

tvadiya — your; dutyena — because of the message; nikunja-yunoh — of Radha and Krishna who perform pastimes in the groves (of Vrndavana); ati-utkayoh — very enthusiastic (to perform pastimes); keli — amorous; vilasa — pastimes;siddhih — perfection; tvat — your; saubhajam — good fortune; kena — by whom?; nirucyatam — may be described; tat — therefore.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Who can describe your good fortune? You were the messenger who brought about the perfection of the amorous pastimes of Radha and Krishna, the youthful couple, who enthusiastically sport in the groves of Vrindavan.

rasabhilaso vasatis ca vrnda-
vane tvad-isanghri-saroja-seva
labhya ca pumsam krpaya tavaiva
vrnde namas te caranaravindam

rasa — the rasa dance; abhilasah — the desire; vasatih — residence; ca — and;vrndavane — in Vrndavana; tvat — your; isa — of the Lord (Krishna); anghri — feet; saroja — of the lotus flower; seva — service; labhya — is attainable; ca — and; pumsam — by the living entities; krpaya — by the mercy; tava — your; eva– indeed.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. The living entities who attain the service of the lotus feet of your Lord reside in Vrindvana. And the desire to understand the Lord’s amazing pastimes of the rasa dance is only by your mercy.

tvam kirtyase satvata-tantra-vidbhir
lilabhidhana kila krishna-saktih
tavaiva murtis tulasi nr-loke
vrnde namas te caranaravindam

tvam — you; kirtyase — are glorified; satvata-tantra-vidbhih — by those who know the Satvata-tantra; lila — pastimes; abhidhana — by the name; kila — indeed; Krishna — of Lord Krishna; saktih — the potency; tava — your; eva — indeed; murtih — form; tulasi — Tulasi; nrloke –in human society.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Those who have studied the Satvata-tantra glorify you. You are Lord Krishna’s potency for performing pastimes, and you are known as Tulasi Devi in the human society.

bhaktya vihina aparadha-laksaih
ksiptas ca kamadi-taranga-madhye
krpamayi tvam saranam prapanna
vrnde namas te caranaravindam

bhaktya — of devotional service; vihinah — devoid; aparadha — of offenses;laksaih — with thousands; ksiptah — thrown; ca — and; kama — of lust; adi — and other inauspicious qualities; taranga — of the waves; madhye — in the midst; krpamayi — O merciful one; tvam — you; saranam — shelter; prapannah– attain.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Those who are devoid of devotion to Lord Hari, and who are thrown by their offenses into the waves of lust and other inauspicious qualities, may take shelter of you.

vrndastakam yah srnuyat pathed va
vrndavanadhisa-padabja-bhrngah
sa prapya vrndavana-nitya-vasam
tat-prema-sevam labhate krtarthah

vrinda — glorifying Vrnda-devi; astakam — eight verses; yah — who; srnuyat — may hear; pathet — may read; va — or; vrndavana — of Vrndavana; adhisa — of the monarchs (Radha and Krishna); pada — feet; abja — at the lotus flowers;bhrngah — a bumble-bee; sah — he; prapya — attaining; vrndavana — at Vrindavana; nitya — eternal; vasam — residence; tat — of Lord Krishna; prema — in pure love of Godhead; sevam — devotional service; labhate — attains; krita-arhah — and his spiritual desires are satisfied.

O Vrinda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Let a person who becomes like a bumblebee at the lotus feet of Radha Krishna, and who reads or hears these eight verses describing the glories of Vrinda Devi, eternally reside at Goloka Vrindavana. He attains devotional service in pure love of Godhead, and all his spiritual aspirations become fulfilled.

Translation By Baba Madhav Dasa. Printed in Back To GodHead Magazine, 1993

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: